3588
כִּֽי־
–
Conj
3318
יֵצֵ֨א
–
Vqi-3ms
5971
עַמְּ·ךָ֤
– · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
4421
לַ·מִּלְחָמָה֙
– · –
Nc-fs-a · Prepd
5921
עַל־
–
Prep
341
א֣וֹיְבָ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c
1870
בַּ·דֶּ֖רֶךְ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
7971
תִּשְׁלָחֵ֑·ם
– · –
Sfxp-3mp · Vqi-2ms
/
6419
וְ·הִתְפַּֽלְל֣וּ
– · –
Vtq-3cp · Conj
413
אֵלֶ֗י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Prep
1870
דֶּ֣רֶךְ
–
Nc-bs-c
5892
הָ·עִ֤יר
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּאת֙
– · –
Prd-xfs · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
977
בָּחַ֣רְתָּ
–
Vqp-2ms
בָּ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
1004
וְ·הַ·בַּ֖יִת
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
1129
בָּנִ֥יתִי
–
Vqp-1cs
8034
לִ·שְׁמֶֽ·ךָ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
׃
Lorsque ton peuple sortira pour la guerre contre ses ennemis, par le chemin par lequel tu l’auras envoyé, et qu’ils te prieront en se tournant vers cette ville que tu as choisie et vers la maison que j’ai bâtie pour ton nom :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée