589
וַֽ·אֲנִ֛י
moi · Mais
Prp-1cs · Conj
1129
בָּנִ֥יתִי
j' ai bâti
Vqp-1cs
1004
בֵית־
une maison d'
Nc-ms-c
2073
זְבֻ֖ל
habitation
Nc-ms-a
לָ֑·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
,
/
4349
וּ·מָכ֥וֹן
un lieu fixe · et
Nc-ms-a · Conj
3427
לְ·שִׁבְתְּ·ךָ֖
– · que tu y demeures · pour
Sfxp-2ms · Vqc · Prep
5769
עוֹלָמִֽים
à toujours
Nc-mp-a
׃
.
Mais moi j’ai bâti une maison d’habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby