3588
כִּֽי־
car
Conj
6213
עָשָׂ֨ה
avait fait
Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
3595
כִּיּ֣וֹר
une estrade
Nc-ms-c
5178
נְחֹ֗שֶׁת
d' airain
Nc-fs-a
,
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ·הוּ֮
– · l' avait mise · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
8432
בְּ·ת֣וֹךְ
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
5835
הָ·עֲזָרָה֒
cour · la
Nc-fs-a · Prtd
2568
חָמֵ֨שׁ
cinq
Adjc-fs-a
520
אַמּ֜וֹת
coudées
Nc-fp-a
,
753
אָרְכּ֗·וֹ
sa · longueur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2568
וְ·חָמֵ֤שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
520
אַמּוֹת֙
coudées
Nc-fp-a
,
7341
רָחְבּ֔·וֹ
sa · largeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
520
וְ·אַמּ֥וֹת
de coudées · et
Nc-fp-a · Conj
7969
שָׁל֖וֹשׁ
trois
Adjc-fs-a
,
6967
קוֹמָת֑·וֹ
sa · hauteur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
/
5975
וַ·יַּעֲמֹ֣ד
il s' y tint · et
Vqw-3ms · Conj
,
5921
עָלָ֗י·ו
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
1288
וַ·יִּבְרַ֤ךְ
fléchit · et
Vqw-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1290
בִּרְכָּי·ו֙
ses · genoux
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
5048
נֶ֚גֶד
en face de
Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6951
קְהַ֣ל
la congrégation d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
6566
וַ·יִּפְרֹ֥שׂ
étendit · et
Vqw-3ms · Conj
3709
כַּפָּ֖י·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-fd-c
8064
הַ·שָּׁמָֽיְמָ·ה
les · cieux · vers
Sfxd · Nc-mp-a · Prtd
׃
,
En effet Salomon avait fait une estrade de bronze, longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées, et l’avait mise au milieu de la cour ; il s’y tint et, fléchissant les genoux face à toute l’assemblée d’Israël, il étendit ses mains vers les cieux
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby