Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 5. 2

2
227
אָז֩
Alors
Adv
6950
יַקְהֵ֨יל
assembla
Vhi-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
853
אֶת־

Prto
2205
זִקְנֵ֣י
les anciens d'
Adja-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
7218
רָאשֵׁ֨י
les chefs des
Nc-mp-c
4294
הַ·מַּטּ֜וֹת
tribus · les
Nc-mp-a · Prtd
5387
נְשִׂיאֵ֧י
les princes des
Nc-mp-c
1
הָ·אָב֛וֹת
pères · les
Nc-mp-a · Prtd
1121
לִ·בְנֵ֥י
des fils d' · pour
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
413
אֶל־
à
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
5927
לְֽ·הַעֲל֞וֹת
faire monter · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
727
אֲר֧וֹן
l' arche de
Nc-bs-c
1285
בְּרִית־
l' alliance de
Nc-fs-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np


,
5892
מֵ·עִ֥יר
la ville de · de
Nc-fs-c · Prep
1732
דָּוִ֖יד
David
Np


,
1931
הִ֥יא
elle
Prp-3fs
6726
צִיּֽוֹן
[qui est]
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors227
Salomon8010
assembla6950
à413
Jérusalem3389
les
anciens2205
d'
Israël3478
et853
tous3605
les
chefs7218
des
tribus4294
,
les
princes5387
des
pères1
des
fils1121
d'
Israël3478
,
pour
faire5927
monter5927
l'
arche727
de
l'
alliance1285
de
l'
Éternel3068
,
de
la
ville5892
de
David1732
,
qui
est
Sion6726
.

Traduction révisée

Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des pères des fils d’Israël, pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel, depuis la ville de David, qui est Sion.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale