7999
וַ·תִּשְׁלַם֙
fut achevé · Et
Vqw-3fs · Conj
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4399
הַ·מְּלָאכָ֔ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6213
עָשָׂ֥ה
fit
Vqp-3ms
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
.
/
935
וַ·יָּבֵ֨א
apporta · Et
Vhw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
Salomon
Np
853
אֶת־
–
Prto
6944
קָדְשֵׁ֣י ׀
les choses saintes de
Nc-mp-c
1732
דָּוִ֣יד
David
Np
,
1
אָבִ֗י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3701
הַ·כֶּ֤סֶף
argent · l'
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2091
הַ·זָּהָב֙
or · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֔ים
ustensiles · les
Nc-mp-a · Prtd
:
5414
נָתַ֕ן
il les mit
Vqp-3ms
214
בְּ·אֹצְר֖וֹת
les trésors de · dans
Nc-mp-c · Prep
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִֽים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
׃
.
Ainsi fut achevé tout l’ouvrage que Salomon fit pour la maison de l’Éternel. Salomon apporta les choses saintes de David, son père, tant l’argent que l’or, et tous les ustensiles : il les mit dans les trésors de la maison de Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby