Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 5. 10

10
369
אֵ֚ין
[il n'y avait]
Prtn
727
בָּֽ·אָר֔וֹן
l' arche · dans
Nc-bs-a · Prepd


,
7535
רַ֚ק
sauf
Prta
8147
שְׁנֵ֣י
deux
Adjc-md-c
3871
הַ·לֻּח֔וֹת
tables · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
5414
נָתַ֥ן
y mit
Vqp-3ms
4872
מֹשֶׁ֖ה
Moïse
Np
2722
בְּ·חֹרֵ֑ב
Horeb · en
Np · Prep


,

/
834
אֲשֶׁ֨ר
quand
Prtr
3772
כָּרַ֤ת
fit alliance
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5973
עִם־
avec
Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
3318
בְּ·צֵאתָ֖·ם
– · ils sortirent · lorsqu'
Sfxp-3mp · Vqc · Prep
4714
מִ·מִּצְרָֽיִם
Égypte · d'
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
n'
y
avait
rien369
dans727
l'
arche727
,
sauf7535
les
deux8147
tables3871
que834
Moïse4872
y
mit5414
en
Horeb2722
,
quand834
l'
Éternel3068
fit3772
alliance3772
avec5973
les
fils1121
d'
Israël3478
,
lorsqu'
ils
sortirent 3318
d'
Égypte4714
.
§

Traduction révisée

Il n’y avait rien dans l’arche, sauf les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l’Éternel fit alliance avec les fils d’Israël, lorsqu’ils sortirent d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale