Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 4. 6

6
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
3595
כִּיּוֹרִים֮
[des]
Nc-mp-a
6235
עֲשָׂרָה֒
dix
Adjc-ms-a


,
5414
וַ֠·יִּתֵּן
en plaça · et
Vqw-3ms · Conj
2568
חֲמִשָּׁ֨ה
cinq
Adjc-ms-a
3225
מִ·יָּמִ֜ין
droite · à
Nc-fs-a · Prep


,
2568
וַ·חֲמִשָּׁ֤ה
cinq · et
Adjc-ms-a · Conj
8040
מִ·שְּׂמֹאול֙
gauche · à
Nc-ms-a · Prep


,
7364
לְ·רָחְצָ֣ה
y laver · pour
Vqc · Prep


:

בָ·הֶ֔ם
elle · dans
Sfxp-3mp · Prep
853
אֶת־

Prto
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
ce qu' on préparait
Nc-ms-c
5930
הָ·עוֹלָ֖ה
l' holocauste · pour
Nc-fs-a · Prtd
1740
יָדִ֣יחוּ
on y lavait
Vhi-3mp


;

בָ֑·ם
elles · dans
Sfxp-3mp · Prep

/
3220
וְ·הַ·יָּ֕ם
[était] · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
7364
לְ·רָחְצָ֥ה
s' y laver · pour
Vqc · Prep
3548
לַ·כֹּהֲנִ֖ים
les sacrificateurs · pour
Nc-mp-a · Prepd


,

בּֽ·וֹ
elle · dans
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
fit6213
dix6235
cuves3595
,
et
en5414
plaça5414
cinq2568
à
droite3225
,
et
cinq2568
à
gauche8040
,
pour
y
laver7364
:
on1740
y
lavait1740
ce4639
qu'
on4639
préparait4639
pour
l'
holocauste5930
;
et
la
mer3220
était
pour
les
sacrificateurs3548
,
pour
s'7364
y
laver7364
.
§

Traduction révisée

Il fit aussi dix cuves, et en plaça cinq à droite et cinq à gauche, pour laver : on y lavait ce qu’on préparait pour l’holocauste, tandis que la mer était pour les sacrificateurs, pour s’y laver.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale