Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 4. 19

19
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֔ה
Salomon
Np
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֔ים
objets · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
[étaient]
Prtr
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


:

/
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
4196
מִזְבַּ֣ח
l' autel d'
Nc-ms-c
2091
הַ·זָּהָ֔ב
or · l'
Nc-ms-a · Prtd


;
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
7979
הַ·שֻּׁלְחָנ֔וֹת
tables · les
Nc-mp-a · Prtd
5921
וַ·עֲלֵי·הֶ֖ם
[on mettait] · sur · et
Sfxp-3mp · Prep · Conj
3899
לֶ֥חֶם
le pain de
Nc-bs-c
6440
הַ·פָּנִֽים
proposition · la
Nc-bp-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
fit6213
tous3605
les
objets3627
qui834
étaient
dans1004
la
maison1004
de
Dieu 430
:
l'
autel4196
d'
or2091
;
et853
les
tables7979
sur5921
lesquelles5921
[
on
mettait
]
le
pain3899
de
proposition6440
;

Traduction révisée

Salomon fit aussi tous les objets qui étaient dans la maison de Dieu : l’autel d’or ; et les tables sur lesquelles [on mettait] le pain de présentation ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale