Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 36. 20

20
1540
וַ·יֶּ֛גֶל
il transporta · Et
Vhw-3ms · Conj
7611
הַ·שְּׁאֵרִ֥ית
[échapé] · le
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִן־
à
Prep
2719
הַ·חֶ֖רֶב
épée · l'
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
894
בָּבֶ֑ל
Babylone
Np


;

/
1961
וַֽ·יִּהְיוּ־
ils furent · et
Vqw-3mp · Conj

ל֤·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
1121
וּ·לְ·בָנָי·ו֙
à · ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
5650
לַ·עֲבָדִ֔ים
ses serviteurs · –
Nc-mp-a · Prep


,
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
4427
מְלֹ֖ךְ
règne du
Vqc
4438
מַלְכ֥וּת
royaume
Nc-fs-c
6539
פָּרָֽס
des Perses
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
transporta1540
à413
Babylone894
le
reste7611
[
échappé
]
à4480
l'
épée2719
;
et
ils
furent1961
ses
serviteurs 5650
,
à
lui
et
à
ses
fils
,
jusqu'5704
au5704
règne4427
du
royaume4438
des
Perses6539
;

Traduction révisée

Il déporta à Babylone le reste [échappé] à l’épée ; et ils furent ses serviteurs, à lui et à ses fils, jusqu’au règne du royaume des Perses ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale