Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 36. 1

1
3947
וַ·יִּקְחוּ֙
prit · Et
Vqw-3mp · Conj
5971
עַם־
le peuple du
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
3059
יְהוֹאָחָ֖ז
Joakhaz
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
2977
יֹאשִׁיָּ֑הוּ
Josias
Np


,

/
4427
וַ·יַּמְלִיכֻ֥·הוּ
– · le fit roi · et
Sfxp-3ms · Vhw-3mp · Conj
8478
תַֽחַת־
à la place de
Prep
1
אָבִ֖י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
peuple5971
du
pays776
prit3947
Joakhaz3059
,
fils1121
de
Josias2977
,
et
le
fit 4427
roi 4427
à
la
place8478
de
son
père1
,
à
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

Le peuple du pays prit Joakhaz, fils de Josias, et le fit roi à la place de son père, à Jérusalem.
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale