7311
וַ·יָּ֣רֶם
donna · Et
Vhw-3ms · Conj
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
Josias
Np
1121
לִ·בְנֵ֪י
fils du · aux
Nc-mp-c · Prep
5971
הָ·עָ֟ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
6629
צֹ֞אן
du menu bétail
Nc-bs-a
,
3532
כְּבָשִׂ֣ים
des agneaux
Nc-mp-a
1121
וּ·בְנֵֽי־
des chevreaux · et
Nc-mp-c · Conj
,
5795
עִזִּים֮
caprins
Nc-fp-a
3605
הַ·כֹּ֣ל
tout · le
Nc-ms-a · Prtd
6453
לַ·פְּסָחִים֒
les pâques · pour
Nc-mp-a · Prepd
3605
לְ·כָל־
tous · pour
Nc-ms-c · Prep
4672
הַ·נִּמְצָ֗א
qui se trouvaient là · ceux
VNr-ms-a · Prtd
4557
לְ·מִסְפַּר֙
nombre de · au
Nc-ms-c · Prep
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
trente
Adjc-bp-a
505
אֶ֔לֶף
mille
Adjc-bs-a
,
1241
וּ·בָקָ֖ר
boeufs · et
Nc-bs-a · Conj
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֑ים
mille
Adjc-bp-a
;
/
428
אֵ֖לֶּה
[fut pris]
Prd-xcp
7399
מֵ·רְכ֥וּשׁ
les biens du · –
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Josias donna aux fils du peuple du petit bétail, des agneaux et des chevreaux, au nombre de 30 000, le tout pour la Pâque, pour tous ceux qui se trouvaient là, et 3 000 bœufs ; cela fut [pris] sur les biens du roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée