Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 35. 6

6
7819
וְ·שַׁחֲט֖וּ
égorgez · et
Vqv-2mp · Conj
6453
הַ·פָּ֑סַח
pâque · la
Nc-ms-a · Prtd


,

/
6942
וְ·הִתְקַדְּשׁוּ֙
sanctifiez - vous · et
Vtv-2mp · Conj


,
3559
וְ·הָכִ֣ינוּ
[la paque] · et
Vhv-2mp · Conj
251
לַ·אֲחֵי·כֶ֔ם
vos · frères · pour
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep


,
6213
לַ·עֲשׂ֥וֹת
d' agir · afin
Vqc · Prep
1697
כִּ·דְבַר־
la parole de · conformément à
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3027
בְּ·יַד־
l'intermédiaire de · par
Nc-bs-c · Prep
4872
מֹשֶֽׁה
Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
égorgez7819
la
pâque6453
,
et
sanctifiez6942
-6942
vous
,
et
préparez3559
[
la
pâque
]
pour
vos251
frères251
,
afin6213
d'
agir6213
conformément1697
à
la
parole1697
de
l'
Éternel3068
par3027
Moïse4872
.

Traduction révisée

égorgez la pâque, sanctifiez-vous et préparez [la pâque] pour vos frères, afin d’agir conformément à la parole de l’Éternel transmise par Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale