7725
וַ·יָּ֗שָׁב
recommença · Et
Vqw-3ms · Conj
1129
וַ·יִּ֨בֶן֙
il rebâtit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1116
הַ·בָּמ֔וֹת
hauts lieux · les
Nc-fp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qu'
Prtr
5422
נִתַּ֖ץ
avait démolis
Vpp-3ms
2396
יְחִזְקִיָּ֣הוּ
Ézéchias
Np
,
1
אָבִ֑י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
/
6965
וַ·יָּ֨קֶם
éleva des · et
Vhw-3ms · Conj
4196
מִזְבְּח֤וֹת
autels
Nc-mp-a
1168
לַ·בְּעָלִים֙
Baals · aux
Np · Prepd
,
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
842
אֲשֵׁר֔וֹת
des ashères
Np
,
7812
וַ·יִּשְׁתַּ֨חוּ֙
il se prosterna · et
Vtw-3ms · Conj
3605
לְ·כָל־
toute · devant
Nc-ms-c · Prep
6635
צְבָ֣א
l' armée des
Nc-bs-c
8064
הַ·שָּׁמַ֔יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd
,
5647
וַֽ·יַּעֲבֹ֖ד
les servit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֹתָֽ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
׃
;
Il rebâtit les hauts lieux, qu’Ézéchias, son père, avait démolis ; il éleva des autels aux Baals, fit des ashères et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et les servit.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby