5414
וַ·יִּתֵּ֛ן
il établit · Et
Vqw-3ms · Conj
8269
שָׂרֵ֥י
des chefs de
Nc-mp-c
4421
מִלְחָמ֖וֹת
guerre
Nc-fp-a
5921
עַל־
sur
Prep
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
6908
וַ·יִּקְבְּצֵ֣·ם
– · les rassembla · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · auprès de
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶל־
sur
Prep
7339
רְחוֹב֙
la place de
Nc-fs-c
8179
שַׁ֣עַר
la porte de
Nc-ms-c
5892
הָ·עִ֔יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
1696
וַ·יְדַבֵּ֥ר
parla · et
Vpw-3ms · Conj
5921
עַל־
à
Prep
3824
לְבָבָ֖·ם
leur · coeur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
,
559
לֵ·אמֹֽר
disant · en
Vqc · Prep
׃
:
Il établit des chefs de guerre sur le peuple, les rassembla auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en disant :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée