3117
בַּ·יָּמִ֣ים
ces jours · En
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֔ם
là · –
Prp-3mp · Prtd
,
2470
חָלָ֥ה
fut malade
Vqp-3ms
2396
יְחִזְקִיָּ֖הוּ
Ézéchias
Np
5704
עַד־
à
Prep
4191
לָ·מ֑וּת
mort · la
Vqc · Prep
;
/
6419
וַ·יִּתְפַּלֵּל֙
il pria · et
Vtw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
parla · [l'Eternel]
Vqw-3ms · Conj
ל֔·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
4159
וּ·מוֹפֵ֖ת
un signe · et
Nc-ms-a · Conj
5414
נָ֥תַן
donna
Vqp-3ms
לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
En ces jours-là, Ézéchias fut atteint d’une maladie mortelle ; il pria l’Éternel, et [l’Éternel] lui parla et lui donna un signe.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby