5612
וּ·סְפָרִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
3789
כָּתַ֔ב
–
Vqp-3ms
2778
לְ·חָרֵ֕ף
– · –
Vpc · Prep
3068
לַ·יהוָ֖ה
– · –
Np · Prep
430
אֱלֹהֵ֣י
–
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
–
Np
/
559
וְ·לֵֽ·אמֹ֨ר
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
430
כֵּֽ·אלֹהֵ֞י
– · –
Nc-mp-c · Prep
1471
גּוֹיֵ֤
–
Nc-mp-c
776
הָ·אֲרָצוֹת֙
– · –
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
–
Prtr
3808
לֹא־
–
Prtn
5337
הִצִּ֤ילוּ
–
Vhp-3cp
5971
עַמָּ·ם֙
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3027
מִ·יָּדִ֔·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
3651
כֵּ֣ן
–
Prtm
3808
לֹֽא־
–
Prtn
5337
יַצִּ֞יל
–
Vhi-3ms
430
אֱלֹהֵ֧י
–
Nc-mp-c
2396
יְחִזְקִיָּ֛הוּ
–
Np
5971
עַמּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
מִ·יָּדִֽ·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
׃
[Sankhérib] écrivit aussi une lettre pour outrager l’Éternel, le Dieu d’Israël, et pour parler contre lui en ces termes : De même que les dieux des nations des [autres] pays n’ont pas délivré leur peuple de ma main, de même le Dieu d’Ézéchias ne délivrera pas son peuple de ma main.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée