Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 32. 17

17
5612
וּ·סְפָרִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
3789
כָּתַ֔ב

Vqp-3ms
2778
לְ·חָרֵ֕ף
– · –
Vpc · Prep
3068
לַ·יהוָ֖ה
– · –
Np · Prep
430
אֱלֹהֵ֣י

Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל

Np

/
559
וְ·לֵֽ·אמֹ֨ר
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
430
כֵּֽ·אלֹהֵ֞י
– · –
Nc-mp-c · Prep
1471
גּוֹיֵ֤

Nc-mp-c
776
הָ·אֲרָצוֹת֙
– · –
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר

Prtr
3808
לֹא־

Prtn
5337
הִצִּ֤ילוּ

Vhp-3cp
5971
עַמָּ·ם֙
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3027
מִ·יָּדִ֔·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
3651
כֵּ֣ן

Prtm
3808
לֹֽא־

Prtn
5337
יַצִּ֞יל

Vhi-3ms
430
אֱלֹהֵ֧י

Nc-mp-c
2396
יְחִזְקִיָּ֛הוּ

Np
5971
עַמּ֖·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
מִ·יָּדִֽ·י
– · – · –
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Et
il
écrivit
une
lettre
pour
outrager
l'
Éternel
,
le
Dieu
d'
Israël
,
et
pour
parler
contre
lui
,
disant
:
De
même
que
les
dieux
des
nations
des
pays
n'
ont
pas
délivré
leur
peuple
de
ma
main
,
de
même
le
Dieu
d'
Ézéchias
ne
délivrera
pas
son
peuple
de
ma
main
.

Traduction révisée

[Sankhérib] écrivit aussi une lettre pour outrager l’Éternel, le Dieu d’Israël, et pour parler contre lui en ces termes : De même que les dieux des nations des [autres] pays n’ont pas délivré leur peuple de ma main, de même le Dieu d’Ézéchias ne délivrera pas son peuple de ma main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale