Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 32. 18

18
7121
וַ·יִּקְרְא֨וּ
ils crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
6963
בְ·קוֹל־
voix · à
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֜וֹל
haute
Adja-ms-a


,
3066
יְהוּדִ֗ית
[langue]
Ng-fs-a


,
5921
עַל־
au
Prep
5971
עַ֤ם
peuple de
Nc-ms-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem
Np
834
אֲשֶׁ֣ר
[étaient]
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
2346
הַֽ·חוֹמָ֔ה
muraille · la
Nc-fs-a · Prtd


,
3372
לְ·יָֽרְאָ֖·ם
leur · faire peur · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep
926
וּֽ·לְ·בַהֲלָ֑·ם
– · les épouvanter · – · et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj


,

/
4616
לְמַ֖עַן
afin de
Prep
3920
יִלְכְּד֥וּ
prendre
Vqi-3mp
853
אֶת־

Prto
5892
הָ·עִֽיר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
ils
crièrent7121
à
haute1419
voix6963
,
en3066
[
langue
]
judaïque3066
,
au5921
peuple5971
de
Jérusalem3389
qui834
était
sur5921
la
muraille2346
,
pour
leur
faire3372
peur3372
et
les
épouvanter 926
,
afin4616
de
prendre3920
la
ville5892
;

Traduction révisée

Puis ils crièrent d’une voix forte, en [langue] judaïque, au peuple de Jérusalem qui était sur la muraille, pour leur faire peur et les épouvanter, afin de prendre la ville ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale