7121
וַ·יִּקְרְא֨וּ
ils crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
6963
בְ·קוֹל־
voix · à
Nc-ms-a · Prep
1419
גָּד֜וֹל
haute
Adja-ms-a
,
3066
יְהוּדִ֗ית
[langue]
Ng-fs-a
,
5921
עַל־
au
Prep
5971
עַ֤ם
peuple de
Nc-ms-c
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem
Np
834
אֲשֶׁ֣ר
[étaient]
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
2346
הַֽ·חוֹמָ֔ה
muraille · la
Nc-fs-a · Prtd
,
3372
לְ·יָֽרְאָ֖·ם
leur · faire peur · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep
926
וּֽ·לְ·בַהֲלָ֑·ם
– · les épouvanter · – · et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
,
/
4616
לְמַ֖עַן
afin de
Prep
3920
יִלְכְּד֥וּ
prendre
Vqi-3mp
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִֽיר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
;
Puis ils crièrent d’une voix forte, en [langue] judaïque, au peuple de Jérusalem qui était sur la muraille, pour leur faire peur et les épouvanter, afin de prendre la ville ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby