Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 32. 15

15
6258
וְ·עַתָּ֡ה
maintenant · Et
Adv · Conj


,
408
אַל־
ne pas
Prtn
5377
יַשִּׁיא֩
trompe
Vhj-3ms
853
אֶתְ·כֶ֨ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
2396
חִזְקִיָּ֜הוּ
Ézéchias
Np


,
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
5496
יַסִּ֨ית
séduise
Vhj-3ms
853
אֶתְ·כֶ֣ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
2063
כָּ·זֹאת֮
de cette manière · comme
Prd-xfs · Prep


,
408
וְ·אַל־
ne pas · et
Prtn · Conj
539
תַּאֲמִ֣ינוּ
le croyez
Vhj-2mp


;

ל·וֹ֒
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
3588
כִּי־
car
Conj
3808
לֹ֣א
aucun
Prtn
3201
יוּכַ֗ל
n' a pu
Vqi-3ms
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
433
אֱל֨וֹהַ֙
dieu
Nc-ms-a
3605
כָּל־
d' aucune
Nc-ms-c
1471
גּ֣וֹי
nation
Nc-ms-a
4467
וּ·מַמְלָכָ֔ה
royaume · ni d' aucun
Nc-fs-a · Conj
5337
לְ·הַצִּ֥יל
délivrer · pour
Vhc · Prep
5971
עַמּ֛·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3027
מִ·יָּדִ֖·י
ma · main · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
3027
וּ·מִ·יַּ֣ד
la main de · de · ni
Nc-bs-c · Prep · Conj
1
אֲבוֹתָ֑·י
mes · pères
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


;

/
637
אַ֚ף
combien
Prta
3588
כִּ֣י
moins
Conj
430
אֱֽלֹהֵי·כֶ֔ם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3808
לֹא־
na pas
Prtn
5337
יַצִּ֥ילוּ
délivrera - t - il
Vhi-3mp
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
3027
מִ·יָּדִֽ·י
ma · main · de
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Et
maintenant6258
,
qu'
Ézéchias2396
ne408
vous 853
trompe5377
pas408
,
et
qu'
il
ne408
vous 853
séduise5496
pas408
de
cette 2063
manière 2063
,
et
ne408
le
croyez539
pas408
;
car3588
aucun3808
dieu433
d'
aucune3605
nation1471
ni4467
d'
aucun4467
royaume4467
n'3201
a3201
pu3201
délivrer5337
son
peuple5971
de
ma
main3027
ni3027
de
la
main3027
de
mes
pères1
;
combien637
moins3588
votre430
Dieu430
vous 853
délivrera5337
-5337
t5337
-5337
il
de
ma
main3027
!
§

Traduction révisée

Et maintenant, qu’Ézéchias ne vous trompe pas, et qu’il ne vous séduise pas de cette manière ; ne le croyez pas, car aucun dieu d’aucune nation ni d’aucun royaume n’a pu délivrer son peuple de ma main ni de la main de mes pères ; combien moins votre Dieu vous délivrera-t-il de ma main !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale