3808
הֲ·לֹ֤א
ne pas · –
Prtn · Prti
2396
יְחִזְקִיָּ֨הוּ֙
Ézéchias
Np
5496
מַסִּ֣ית
incite - t - il
Vhr-ms-a
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
,
5414
לָ·תֵ֣ת
livrer · pour
Vqc · Prep
853
אֶתְ·כֶ֔ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4191
לָ·מ֛וּת
la mort · à
Vqc · Prep
7458
בְּ·רָעָ֥ב
la faim · par
Nc-ms-a · Prep
6772
וּ·בְ·צָמָ֖א
la soif · par · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֔י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
5337
יַצִּילֵ֕·נוּ
nous · délivrera
Sfxp-1cp · Vhi-3ms
3709
מִ·כַּ֖ף
la main du · de
Nc-fs-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּֽׁוּר
Assyrie
Np
׃
?
N’est-ce pas pour vous livrer à la mort par la faim et par la soif, qu’Ézéchias vous entraîne, en disant : “L’Éternel, notre Dieu, nous délivrera de la main du roi d’Assyrie” ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée