Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 31. 5

5
6555
וְ·כִ·פְרֹ֣ץ
se répandit · quand · Et
Vqc · Prep · Conj
1697
הַ·דָּבָ֗ר
[du rois] · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7235
הִרְבּ֤וּ
apportèrent en grande quantité
Vhp-3cp
1121
בְנֵֽי־
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
7225
רֵאשִׁ֣ית
les prémices du
Nc-fs-c
1715
דָּגָ֗ן
blé
Nc-ms-a


,
8492
תִּיר֤וֹשׁ
du moût
Nc-ms-a


,
3323
וְ·יִצְהָר֙
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj


,
1706
וּ·דְבַ֔שׁ
du miel · et
Nc-ms-a · Conj


,
3605
וְ·כֹ֖ל
tous · et
Nc-ms-c · Conj
8393
תְּבוּאַ֣ת
les produits des
Nc-fs-c
7704
שָׂדֶ֑ה
champs
Nc-ms-a


;

/
4643
וּ·מַעְשַׂ֥ר
la dîme de · et
Nc-ms-c · Conj
3605
הַ·כֹּ֛ל
tout · le
Nc-ms-a · Prtd
7230
לָ·רֹ֖ב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep
935
הֵבִֽיאוּ
ils apportèrent
Vhp-3cp


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand6555
la
parole1697
[
du
roi
]
se6555
répandit6555
,
les
fils1121
d'
Israël3478
apportèrent7235
en7235
grande7235
quantité7235
les
prémices7225
du
blé1715
,
du
moût8492
,
et
de
l'
huile3323
,
et
du
miel1706
,
et
de
tous3605
les
produits8393
des
champs7704
;
et
ils
apportèrent935
la
dîme4643
de
tout3605
,
en7230
abondance7230
.

Traduction révisée

Quand la parole [du roi] se répandit, les fils d’Israël apportèrent en grande quantité les prémices du blé, du moût, de l’huile, du miel et de tous les produits des champs ; et ils apportèrent la dîme de tout, en abondance.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale