4521
וּ·מְנָת֩
la portion du · [il établit que]
Nc-fs-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
[serait prise]
Prep
7399
רְכוּשׁ֜·וֹ
ses · biens
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5930
לָ·עֹל֗וֹת
les holocaustes · pour
Nc-fp-a · Prepd
:
5930
לְ·עֹלוֹת֙
les holocaustes du · pour
Nc-fp-c · Prep
1242
הַ·בֹּ֣קֶר
matin · le
Nc-ms-a · Prtd
6153
וְ·הָ·עֶ֔רֶב
soir · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
5930
וְ·הָ֣·עֹל֔וֹת
holocaustes des · les · et
Nc-fp-a · Prtd · Conj
7676
לַ·שַּׁבָּת֖וֹת
sabbats · les
Nc-bp-a · Prepd
2320
וְ·לֶ·חֳדָשִׁ֣ים
des nouvelles lunes · – · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
4150
וְ·לַ·מֹּעֲדִ֑ים
des fêtes solennelles · – · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
/
3789
כַּ·כָּת֖וּב
il est écrit · comme
Vqs-ms-a · Prepd
8451
בְּ·תוֹרַ֥ת
la loi de · dans
Nc-fs-c · Prep
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et [il établit] que le roi donnerait une part de ses biens, pour les holocaustes : pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes solennelles, comme il est écrit dans la loi de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby