5975
וַ·יַּעֲמֵ֣ד
établit · Et
Vhw-3ms · Conj
2396
יְחִזְקִיָּ֡הוּ
Ézéchias
Np
853
אֶת־
–
Prto
4256
מַחְלְק֣וֹת
les classes des
Nc-fp-c
3548
הַ·כֹּהֲנִ֣ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
3881
וְ֠·הַ·לְוִיִּם
lévites · des · et
Ng-mp-a · Prtd · Conj
,
5921
עַֽל־
selon
Prep
4256
מַחְלְקוֹתָ֞·ם
leurs · classes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c
,
376
אִ֣ישׁ ׀
chacun
Nc-ms-a
6310
כְּ·פִ֣י
selon · –
Nc-ms-c · Prep
5656
עֲבֹדָת֗·וֹ
son · service
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
3548
לַ·כֹּהֲנִים֙
sacrificateurs · tant
Nc-mp-a · Prepd
3881
וְ·לַ·לְוִיִּ֔ם
lévites · que · et
Ng-mp-a · Prepd · Conj
,
5930
לְ·עֹלָ֖ה
les holocaustes · pour
Nc-fs-a · Prep
8002
וְ·לִ·שְׁלָמִ֑ים
les sacrifices de prospérités · pour · et
Nc-mp-a · Prep · Conj
,
/
8334
לְ·שָׁרֵת֙
faire le service · pour
Vpc · Prep
3034
וּ·לְ·הֹד֣וֹת
rendre grâces · pour · et
Vhc · Prep · Conj
1984
וּ·לְ·הַלֵּ֔ל
louer · pour · et
Vpc · Prep · Conj
8179
בְּ·שַׁעֲרֵ֖י
portes des · aux
Nc-mp-c · Prep
4264
מַחֲנ֥וֹת
parvis de
Nc-bp-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Ézéchias établit les classes des sacrificateurs et des lévites, selon leurs classes, chacun selon son service, tant sacrificateurs que lévites, pour les holocaustes et pour les sacrifices de prospérités, pour faire le service et pour rendre grâces et pour louer aux portes des parvis de l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby