Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 31. 19

19
1121
וְ·לִ·בְנֵי֩
les fils d' · pour · Et
Nc-mp-c · Prep · Conj
175
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
Np


,
3548
הַ·כֹּהֲנִ֜ים
[qui étaient] · les
Nc-mp-a · Prtd


,
7704
בִּ·שְׂדֵ֨י
la campagne · dans
Nc-mp-c · Prep


,
4054
מִגְרַ֤שׁ
[répandus]
Nc-ms-c
5892
עָרֵי·הֶם֙
leurs · villes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c


,
3605
בְּ·כָל־
chaque · [il y avait]
Nc-ms-c · Prep
5892
עִ֣יר
ville
Nc-fs-a
5892
וָ·עִ֔יר
villes · et
Nc-fs-a · Conj
376
אֲנָשִׁ֕ים
des hommes
Nc-mp-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5344
נִקְּב֖וּ
désignés
VNp-3cp
8034
בְּ·שֵׁמ֑וֹת
leur nom · par
Nc-mp-a · Prep

/
5414
לָ·תֵ֣ת
distribuer · pour
Vqc · Prep
4490
מָנ֗וֹת
les portions
Nc-fp-a
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
2145
זָכָר֙
les mâles
Adja-ms-a
3548
בַּ·כֹּ֣הֲנִ֔ים
les sacrificateurs · parmi
Nc-mp-a · Prepd


,
3605
וּ·לְ·כָל־
tous · à · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
3187
הִתְיַחֵ֖שׂ
[ceux qui étaient]
Vtc
3881
בַּ·לְוִיִּֽם
les lévites · parmi
Ng-mp-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
pour
les
fils1121
d'
Aaron175
,
les
sacrificateurs3548
,
qui
étaient
dans
la
campagne7704
,
[
répandus
]
dans4054
les
banlieues4054
de
leurs
villes5892
,
il
y
avait
dans
chaque3605
ville5892
des
hommes376
désignés5344
par
leur
nom8034
pour
distribuer5414
les
portions4490
à
tous3605
les
mâles2145
parmi3548
les
sacrificateurs3548
,
et
à
tous3605
ceux
qui
étaient
enregistrés3187
parmi3881
les
lévites3881
.
§

Traduction révisée

Et pour les fils d’Aaron, les sacrificateurs, qui étaient dans la campagne autour de leurs villes, il y avait dans chaque ville des hommes désignés par leur nom pour distribuer les portions à tous les mâles parmi les sacrificateurs, et à tous ceux qui étaient enregistrés parmi les lévites.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale