Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 31. 18

18
3187
וּ·לְ·הִתְיַחֵ֗שׂ
enregistrée · – · et
Vtc · Prep · Conj
3605
בְּ·כָל־
tous · avec
Nc-ms-c · Prep
2945
טַפָּ֧·ם
leurs · petits enfants
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
802
נְשֵׁי·הֶ֛ם
leurs · femmes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c


,
1121
וּ·בְנֵי·הֶ֥ם
leurs · fils · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


,
1323
וּ·בְנוֹתֵי·הֶ֖ם
leurs · filles · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj


,
3605
לְ·כָל־
toute · pour
Nc-ms-c · Prep
6951
קָהָ֑ל
la congrégation
Nc-ms-a


;

/
3588
כִּ֥י
car
Conj


,
530
בֶ·אֱמוּנָתָ֖·ם
leur · fidélité · dans
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep


,
6942
יִתְקַדְּשׁוּ־
ils se sanctifiaient
Vti-3mp
6944
קֹֽדֶשׁ
pour être saints
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
à
tous3605
leurs
petits2945
enfants2945
,
leurs
femmes802
,
et
leurs
fils1121
,
et
leurs
filles1323
,
--
toute3605
la
congrégation6951
enregistrée 3187
;
car3588
,
dans530
leur
fidélité530
,
ils
se6942
sanctifiaient6942
pour
être6944
saints6944
.

Traduction révisée

à tous leurs petits enfants, leurs femmes, leurs fils, et leurs filles, – toute l’assemblée enregistrée ; car, dans leur fidélité, ils se sanctifiaient pour être saints.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale