559
וַ·יֹּ֣אמֶר
parla · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָ֗י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5838
עֲזַרְיָ֧הוּ
Azaria
Np
,
3548
הַ·כֹּהֵ֛ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
7218
הָ·רֹ֖אשׁ
principal · le
Nc-ms-a · Prtd
,
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · [qui était]
Nc-ms-c · Prep
6659
צָד֑וֹק
Tsadok
Np
,
/
559
וַ֠·יֹּאמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
2490
מֵ·הָחֵ֨ל
qu' on a commencé · Depuis
Vhc · Prep
8641
הַ·תְּרוּמָ֜ה
offrande · l'
Nc-fs-a · Prtd
935
לָ·בִ֣יא
apporter · pour
Vhc · Prep
1004
בֵית־
dans la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
,
398
אָכ֨וֹל
on a mangé
Vqa
7646
וְ·שָׂב֤וֹעַ
on a été rassasié · et
Vqa · Conj
,
3498
וְ·הוֹתֵר֙
il en est resté · et
Vha · Conj
5704
עַד־
en
Prep
7230
לָ·ר֔וֹב
abondance · –
Nc-bs-a · Prep
;
3588
כִּ֤י
car
Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1288
בֵּרַ֣ךְ
a béni
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמּ֔·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
3498
וְ·הַ·נּוֹתָ֖ר
ce qui reste · – · et
VNr-ms-a · Prtd · Conj
,
853
אֶת־
–
Prto
1995
הֶ·הָמ֥וֹן
grande quantité · [c'est]
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּֽה
– · –
Prd-xms · Prtd
׃
.
Azaria, le principal sacrificateur, qui était de la maison de Tsadok, lui dit : Depuis qu’on a commencé d’apporter l’offrande dans la maison de l’Éternel, on a mangé et on a été rassasié, et il en est resté en abondance ; car l’Éternel a béni son peuple ; et ce qui reste, c’est cette grande quantité.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby