3588
כִּ֣י
–
Conj
7725
בְ·שׁוּבְ·כֶ֞ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
5921
עַל־
–
Prep
3068
יְהוָ֗ה
–
Np
251
אֲחֵי·כֶ֨ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
1121
וּ·בְנֵי·כֶ֤ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Conj
7356
לְ·רַחֲמִים֙
– · –
Nc-mp-a · Prep
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
7617
שֽׁוֹבֵי·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c
7725
וְ·לָ·שׁ֖וּב
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
776
לָ·אָ֣רֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prepd
2063
הַ·זֹּ֑את
– · –
Prd-xfs · Prtd
/
3588
כִּֽי־
–
Conj
2587
חַנּ֤וּן
–
Adja-ms-a
7349
וְ·רַחוּם֙
– · –
Adja-ms-a · Conj
3068
יְהוָ֣ה
–
Np
430
אֱלֹהֵי·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
5493
יָסִ֤יר
–
Vhi-3ms
6440
פָּנִים֙
–
Nc-bp-a
4480
מִ·כֶּ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Prep
518
אִם־
–
Conj
7725
תָּשׁ֖וּבוּ
–
Vqi-2mp
413
אֵלָֽי·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
׃
Car si vous retournez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde devant ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, fait grâce et est miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby