Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 30. 3

3
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֧א
ne
Prtn
3201
יָכְל֛וּ
ils pouvaient
Vqp-3cp
6213
לַ·עֲשֹׂת֖·וֹ
– · la faire · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
6256
בָּ·עֵ֣ת
ce temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֑יא
là · –
Prp-3fs · Prtd


,

/
3588
כִּ֤י
car
Conj
3548
הַ·כֹּהֲנִים֙
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
6942
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
s' étaient sanctifiés
Vtp-3cp
4100
לְ·מַ
– · –
Prti · Prep
1767
דַּ֔י
en nombre suffisant
Nc-ms-a


,
5971
וְ·הָ·עָ֖ם
peuple · le · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3808
לֹא־
pas
Prtn
622
נֶאֶסְפ֥וּ
n' avait été rassemblé
VNp-3cp
3389
לִֽ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
ils
ne3808
pouvaient3201
la
faire 6213
en
ce6256
temps6256
-
1931
,
car3588
les
sacrificateurs3548
ne3808
s'6942
étaient6942
pas3808
sanctifiés6942
en 4100 , 1767
nombre 4100 , 1767
suffisant 4100 , 1767
,
et
le
peuple5971
n'622
avait622
pas3808
été622
rassemblé622
à
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

car ils ne pouvaient pas la faire au moment même, parce que les sacrificateurs ne s’étaient pas sanctifiés en nombre suffisant, et le peuple n’avait pas été rassemblé à Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale