Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 3. 1

1
2490
וַ·יָּ֣חֶל
commença · Et
Vhw-3ms · Conj
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
Salomon
Np
1129
לִ·בְנ֤וֹת
bâtir · de
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
1004
בֵּית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
3389
בִּ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · à
Np · Prep


,
2022
בְּ·הַר֙
la montagne de · sur
Nc-ms-c · Prep
4179
הַ·מּ֣וֹרִיָּ֔ה
Morija · –
Np · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
[l'€ternel]
Prtr
7200
נִרְאָ֖ה
était apparu
VNp-3ms
1732
לְ·דָוִ֣יד
David · à
Np · Prep


,
1
אָבִ֑י·הוּ
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,

/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3559
הֵכִין֙
avait préparé
Vhp-3ms
4725
בִּ·מְק֣וֹם
l' emplacement · sur
Nc-ms-c · Prep
1732
דָּוִ֔יד
David
Np
1637
בְּ·גֹ֖רֶן
l' aire d' · dans
Nc-bs-c · Prep
771
אָרְנָ֥ן
Ornan
Np


,
2983
הַ·יְבוּסִֽי
Jébusien · le
Ng-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Salomon8010
commença2490
de
bâtir1129
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
à
Jérusalem3389
,
sur
la
montagne2022
de
Morija 4179
,
834
[
l'
Éternel
]
était7200
apparu7200
à
David1732
,
son
père1
,
sur
l'
emplacement4725
que834
David1732
avait3559
préparé3559
dans
l'
aire1637
d'
Ornan771
,
le
Jébusien2983
.

Traduction révisée

Salomon commença à bâtir la maison de l’Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, où [l’Éternel] était apparu à David, son père, sur l’emplacement que David avait préparé dans l’aire de battage d’Ornan, le Jébusien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale