6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
il en fit · Et
Vqw-3ms · Conj
מֵ·הֶ֜ם
eux · d'entre
Sfxp-3mp · Prep
7657
שִׁבְעִ֥ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
505
אֶ֨לֶף֙
mille
Adjc-bs-a
5449
סַבָּ֔ל
portefaix
Nc-ms-a
,
8084
וּ·שְׁמֹנִ֥ים
quatre - vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
505
אֶ֖לֶף
mille
Adjc-bs-a
2672
חֹצֵ֣ב
tailleurs de pierres
Vqr-ms-a
2022
בָּ·הָ֑ר
la montagne · sur
Nc-ms-a · Prepd
,
/
7969
וּ·שְׁלֹ֤שֶׁת
– · et
Adjc-ms-c · Conj
505
אֲלָפִים֙
trois mille six cents
Adjc-bp-a
8337
וְ·שֵׁ֣שׁ
– · –
Adjc-fs-a · Conj
3967
מֵא֔וֹת
–
Adjc-bp-a
5329
מְנַצְּחִ֖ים
surveillants
Vpr-mp-a
5647
לְ·הַעֲבִ֥יד
faire travailler · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Et
il
en6213
fit6213
soixante7657
-7657
dix7657
mille505
portefaix5449
,
et
quatre8084
-8084
vingt8084
mille505
tailleurs2672
de
pierres2672
sur
la
montagne2022
,
et7969
trois 7969 , 505 , 8337 , 3967
mille 7969 , 505 , 8337 , 3967
six 7969 , 505 , 8337 , 3967
cents 7969 , 505 , 8337 , 3967
surveillants5329
pour
faire5647
travailler5647
le
peuple5971
.
§
Il en fit 70 000 porteurs de fardeaux, 80 000 tailleurs de pierres dans la montagne, et 3 600 surveillants pour faire travailler le peuple.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby