3588
כִּֽי־
Car
Conj
4603
מָעֲל֣וּ
ont été infidèles
Vqp-3cp
1
אֲבֹתֵ֗י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
6213
וְ·עָשׂ֥וּ
ont fait · et
Vqp-3cp · Conj
7451
הָ·רַ֛ע
ce qui est mauvais · –
Adja-ms-a · Prtd
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux de · aux
Nc-bd-c · Prep
3068
יְהוָֽה־
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֖י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
5800
וַ·יַּֽעַזְבֻ֑·הוּ
– · l' ont abandonné · et
Sfxp-3ms · Vqw-3mp · Conj
,
/
5437
וַ·יַּסֵּ֧בּוּ
ont détourné · et
Vhw-3mp · Conj
6440
פְנֵי·הֶ֛ם
leurs · faces
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
4908
מִ·מִּשְׁכַּ֥ן
la demeure de · de
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
5414
וַ·יִּתְּנוּ־
lui ont tourné · et
Vqw-3mp · Conj
6203
עֹֽרֶף
le dos
Nc-ms-a
׃
.
Car nos pères ont été infidèles, ils ont fait ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, notre Dieu, et l’ont abandonné ; ils ont détourné leurs faces de la demeure de l’Éternel et lui ont tourné le dos.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée