559
וַ·יֹּ֥אמֶר
leur dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
לָ·הֶ֖ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
8085
שְׁמָע֣וּ·נִי
moi · Écoutez
Sfxp-1cs · Vqv-2mp
,
3881
הַ·לְוִיִּ֑ם
Lévites · les
Ng-mp-a · Prtd
!
/
6258
עַתָּ֣ה
Maintenant
Adv
,
6942
הִֽתְקַדְּשׁ֗וּ
sanctifiez - vous
Vtv-2mp
,
6942
וְ·קַדְּשׁוּ֙
sanctifiez · et
Vpv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֤ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבֹתֵי·כֶ֔ם
vos · pères
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
,
3318
וְ·הוֹצִ֥יאוּ
jetez · et
Vhv-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5079
הַ·נִּדָּ֖ה
souillure · la
Nc-fs-a · Prtd
4480
מִן־
hors du
Prep
6944
הַ·קֹּֽדֶשׁ
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
il leur dit : Écoutez-moi, Lévites ! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pères, et jetez la souillure hors du sanctuaire.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby