Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 29. 19

19
853
וְ·אֵ֣ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֗ים
ustensiles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
2186
הִזְנִיחַ֩
avait rejetés
Vhp-3ms
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
271
אָחָ֧ז
Achaz
Np
4438
בְּ·מַלְכוּת֛·וֹ
son · règne · pendant
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
4604
בְּ·מַעֲל֖·וֹ
son · péché · pendant
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3559
הֵכַ֣נּוּ
nous avons mis en état
Vhp-1cp
6942
וְ·הִקְדָּ֑שְׁנוּ
sanctifié · et
Vhp-1cp · Conj


;

/
2005
וְ·הִנָּ֕·ם
– · voici · et
Sfxp-3mp · Prtm · Conj


,
6440
לִ·פְנֵ֖י
[ils sont] · –
Nc-bp-c · Prep
4196
מִזְבַּ֥ח
l' autel de
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et853
nous
avons3559
mis3559
en3559
état3559
et
sanctifié6942
tous3605
les
ustensiles3627
que834
le
roi4428
Achaz271
avait2186
rejetés2186
pendant
son
règne4438
,
pendant
son
péché4604
;
et
voici 2005
,
ils
sont
devant 6440
l'
autel4196
de
l'
Éternel3068
.
§

Traduction révisée

nous avons mis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, pendant son péché ; voici, ils sont devant l’autel de l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale