935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
3548
הַ֠·כֹּהֲנִים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
6441
לִ·פְנִ֣ימָה
– · –
Adv · Prep
1004
בֵית־
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֮
–
Np
2891
לְ·טַהֵר֒
– · –
Vpc · Prep
3318
וַ·יּוֹצִ֗יאוּ
– · –
Vhw-3mp · Conj
853
אֵ֤ת
–
Prto
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
2932
הַ·טֻּמְאָה֙
– · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
–
Prtr
4672
מָֽצְאוּ֙
–
Vqp-3cp
1964
בְּ·הֵיכַ֣ל
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֔ה
–
Np
2691
לַ·חֲצַ֖ר
– · –
Nc-bs-c · Prep
1004
בֵּ֣ית
–
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
–
Np
/
6901
וַֽ·יְקַבְּלוּ֙
– · –
Vpw-3mp · Conj
3881
הַ·לְוִיִּ֔ם
– · –
Ng-mp-a · Prtd
3318
לְ·הוֹצִ֥יא
– · –
Vhc · Prep
5158
לְ·נַֽחַל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
6939
קִדְר֖וֹן
–
Np
2351
חֽוּצָ·ה
– · –
Sfxd · Nc-ms-a
׃
Les sacrificateurs entrèrent à l’intérieur de la maison de l’Éternel pour la purifier. Ils jetèrent dehors, dans le parvis de la maison de l’Éternel, toutes les impuretés qu’ils trouvèrent dans le temple de l’Éternel, et les lévites les prirent pour les jeter dehors dans le torrent du Cédron.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée