Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 26. 21

21
1961
וַ·יְהִי֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
5818
עֻזִּיָּ֨הוּ

Np
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6879
מְצֹרָ֣ע ׀

VPs-ms-a
5704
עַד־

Prep
3117
י֣וֹם

Nc-ms-c
4194
מוֹת֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3427
וַ·יֵּ֜שֶׁב
– · –
Vqw-3ms · Conj
1004
בֵּ֤ית

Nc-ms-c
2669
ketiv[ה·חפשות]
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2669
qere(הַֽ·חָפְשִׁית֙)
– · –
Nc-fs-a · Prtd
6879
מְצֹרָ֔ע

VPs-ms-a
3588
כִּ֥י

Conj
1504
נִגְזַ֖ר

VNp-3ms
1004
מִ·בֵּ֣ית
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה

Np

/
3147
וְ·יוֹתָ֤ם
– · –
Np · Conj
1121
בְּנ·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
עַל־

Prep
1004
בֵּ֣ית

Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8199
שׁוֹפֵ֖ט

Vqr-ms-a
853
אֶת־

Prto
5971
עַ֥ם

Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi
Ozias
fut
lépreux
jusqu'
au
jour
de
sa
mort
;
et
il
habita
,
lépreux
,
dans
une
maison
d'
isolement
,
car
il
fut
exclu
de
la
maison
de
l'
Éternel
;
et
Jotham
,
son
fils
,
fut
chef
de
la
maison
du
roi
,
jugeant
le
peuple
du
pays
.
§

Traduction révisée

Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort ; il habita, lépreux, dans une maison d’isolement, car il fut exclu de la maison de l’Éternel ; et Jotham, son fils, fut chef de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale