1961
וַ·יְהִי֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
5818
עֻזִּיָּ֨הוּ
–
Np
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6879
מְצֹרָ֣ע ׀
–
VPs-ms-a
5704
עַד־
–
Prep
3117
י֣וֹם
–
Nc-ms-c
4194
מוֹת֗·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3427
וַ·יֵּ֜שֶׁב
– · –
Vqw-3ms · Conj
1004
בֵּ֤ית
–
Nc-ms-c
2669
ketiv[ה·חפשות]
– · –
Nc-fs-a · Prtd
2669
qere(הַֽ·חָפְשִׁית֙)
– · –
Nc-fs-a · Prtd
6879
מְצֹרָ֔ע
–
VPs-ms-a
3588
כִּ֥י
–
Conj
1504
נִגְזַ֖ר
–
VNp-3ms
1004
מִ·בֵּ֣ית
– · –
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
–
Np
/
3147
וְ·יוֹתָ֤ם
– · –
Np · Conj
1121
בְּנ·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
עַל־
–
Prep
1004
בֵּ֣ית
–
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
8199
שׁוֹפֵ֖ט
–
Vqr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַ֥ם
–
Nc-ms-c
776
הָ·אָֽרֶץ
– · –
Nc-bs-a · Prtd
׃
Le roi Ozias fut lépreux jusqu’au jour de sa mort ; il habita, lépreux, dans une maison d’isolement, car il fut exclu de la maison de l’Éternel ; et Jotham, son fils, fut chef de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby