5975
וַ·יַּעַמְד֞וּ
ils s' opposèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עַל־
au
Prep
5818
עֻזִּיָּ֣הוּ
Ozias
Np
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
וַ·יֹּ֤אמְרוּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
ל·וֹ֙
lui · –
Sfxp-3ms · Prep
:
3808
לֹא־
Ce n' est pas
Prtn
לְ·ךָ֣
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
,
5818
עֻזִּיָּ֗הוּ
Ozias
Np
,
6999
לְ·הַקְטִיר֙
de faire fumer l' encens · –
Vhc · Prep
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
l' Éternel · à
Np · Prep
,
3588
כִּ֣י
mais
Conj
3548
לַ·כֹּהֲנִ֧ים
sacrificateurs · aux
Nc-mp-a · Prepd
,
1121
בְּנֵי־
fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֛ן
Aaron
Np
,
6942
הַ·מְקֻדָּשִׁ֖ים
sont sanctifiés · qui
VPs-mp-a · Prtd
6999
לְ·הַקְטִ֑יר
faire fumer l' encens · pour
Vhc · Prep
.
/
3318
צֵ֤א
Sors
Vqv-2ms
4480
מִן־
du
Prep
4720
הַ·מִּקְדָּשׁ֙
sanctuaire · le
Nc-ms-a · Prtd
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
4603
מָעַ֔לְתָּ
tu as péché
Vqp-2ms
,
3808
וְ·לֹֽא־
ne sera pas · [cela]
Prtn · Conj
לְ·ךָ֥
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
3519
לְ·כָב֖וֹד
ta gloire · à
Nc-bs-a · Prep
3068
מֵ·יְהוָ֥ה
l' Éternel · de la part de
Np · Prep
430
אֱלֹהִֽים
Dieu
Nc-mp-a
׃
.
Ils s’opposèrent au roi Ozias et lui dirent : Ce n’est pas à toi, Ozias, de faire fumer l’encens à l’Éternel, mais aux sacrificateurs, fils d’Aaron, qui sont sanctifiés pour faire fumer l’encens. Sors du sanctuaire ; car tu as péché, et [cela] ne sera pas à ta gloire de la part de l’Éternel Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby