559
וַ·יֹּ֤אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
558
אֲמַצְיָ֨הוּ֙
–
Np
376
לְ·אִ֣ישׁ
– · –
Nc-ms-c · Prep
430
הָ·אֱלֹהִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
4100
וּ·מַֽה־
– · –
Prti · Conj
6213
לַּ·עֲשׂוֹת֙
– · –
Vqc · Prep
3967
לִ·מְאַ֣ת
– · –
Adjc-bs-c · Prep
3603
הַ·כִּכָּ֔ר
– · –
Nc-bs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
–
Prtr
5414
נָתַ֖תִּי
–
Vqp-1cs
1416
לִ·גְד֣וּד
– · –
Nc-ms-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
–
Np
/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
– · –
Vqw-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
–
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3426
יֵ֚שׁ
–
Prtm
3068
לַֽ·יהוָ֔ה
– · –
Np · Prep
5414
לָ֥·תֶת
– · –
Vqc · Prep
לְ·ךָ֖
– · –
Sfxp-2ms · Prep
7235
הַרְבֵּ֥ה
–
Vha
2088
מִ·זֶּֽה
– · –
Prd-xms · Prep
׃
Amatsia dit à l’homme de Dieu : Mais que faire quant aux 100 talents que j’ai donnés à la troupe d’Israël ? L’homme de Dieu répondit : Il appartient à l’Éternel de te donner beaucoup plus que cela.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée