Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 25. 10

10
914
וַ·יַּבְדִּילֵ֣·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
558
אֲמַצְיָ֗הוּ

Np
1416
לְ·הַ·גְּדוּד֙
– · – · –
Nc-ms-a · Prtd · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
935
בָּ֤א

Vqp-3ms
413
אֵלָי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Prep
669
מֵֽ·אֶפְרַ֔יִם
– · –
Np · Prep
3212
לָ·לֶ֖כֶת
– · –
Vqc · Prep
4725
לִ·מְקוֹמָ֑·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

/
2734
וַ·יִּ֨חַר
– · –
Vqw-3ms · Conj
639
אַפָּ֤·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3966
מְאֹד֙

Adv
3063
בִּֽ·יהוּדָ֔ה
– · –
Np · Prep
7725
וַ·יָּשׁ֥וּבוּ
– · –
Vqw-3mp · Conj
4725
לִ·מְקוֹמָ֖·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
2750
בָּ·חֳרִי־
– · –
Nc-ms-c · Prep
639
אָֽף

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Amatsia
sépara
la
troupe
qui
lui
était
venue
d'
Éphraïm
,
afin
qu'
ils
s'
en
aillent
chez
eux
;
et
leur
colère
s'
embrasa
beaucoup
contre
Juda
,
et
ils
s'
en
retournèrent
chez
eux
dans
une
ardente
colère
.

Traduction révisée

Alors Amatsia sépara la troupe qui lui était venue d’Éphraïm, afin qu’ils s’en aillent chez eux ; mais leur colère s’embrasa beaucoup contre Juda, et ils s’en retournèrent chez eux dans une ardente colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale