376
וְ·אִ֣ישׁ
un homme de · Et
Nc-ms-c · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֗ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
935
בָּ֤א
vint
Vqp-3ms
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
4428
הַ·מֶּ֕לֶךְ
roi · Ô
Nc-ms-a · Prtd
!
408
אַל־
que ne pas
Prtn
935
יָבֹ֥א
marche
Vqj-3ms
5973
עִמְּ·ךָ֖
toi · avec
Sfxp-2ms · Prep
6635
צְבָ֣א
l' armée
Nc-bs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
d' Israël
Np
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
369
אֵ֤ין
pas
Prtn
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
5973
עִם־
[n'est]
Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
3605
כֹּ֖ל
avec tous
Nc-ms-c
1121
בְּנֵ֥י
les fils
Nc-mp-c
669
אֶפְרָֽיִם
d' Éphraïm
Np
׃
.
Un homme de Dieu vint lui dire : Ô roi ! que l’armée d’Israël ne marche pas avec toi ; car l’Éternel n’est pas avec Israël, avec tous ces fils d’Éphraïm.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby