3289
וַ·יִּוָּעַ֗ץ
prit conseil · Et
VNw-3ms · Conj
558
אֲמַצְיָ֨הוּ֙
Amatsia
Np
,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np
,
7971
וַ֠·יִּשְׁלַח
envoya · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
3101
יוֹאָ֨שׁ
Joas
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3059
יְהוֹאָחָ֧ז
Joakhaz
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3058
יֵה֛וּא
Jéhu
Np
,
4428
מֶ֥לֶךְ
roi
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
d' Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
ketiv[לך]
–
Vqv-2ms
,
1980
qere(לְכָ֖·ה)
– · Viens
Sfxh · Vqv-2ms
7200
נִתְרָאֶ֥ה
voyons - nous
Vth-1cp
6440
פָנִֽים
face à face
Nc-bp-a
׃
.
Amatsia, roi de Juda, prit conseil et envoya dire à Joas, fils de Joakhaz, fils de Jéhu, roi d’Israël : Viens, voyons-nous face à face.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée