Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 25. 15

15
2734
וַ·יִּֽחַר־
s' embrasa · Et
Vqw-3ms · Conj
639
אַ֥ף
la colère de
Prta
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
558
בַּ·אֲמַצְיָ֑הוּ
Amatsia · contre
Np · Prep


,

/
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
il envoya · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5030
נָבִ֔יא
un prophète
Nc-ms-a


,
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
il dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


:
4100
לָ֤·מָּה
Pourquoi · –
Prti · Prep
1875
דָרַ֨שְׁתָּ֙
recherches - tu
Vqp-2ms
853
אֶת־

Prto
430
אֱלֹהֵ֣י
les dieux
Nc-mp-c
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · d' un
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֛ר
qui
Prtr
3808
לֹא־
pas
Prtn
5337
הִצִּ֥ילוּ
n' ont délivré
Vhp-3cp
853
אֶת־

Prto
5971
עַמָּ֖·ם
leur · peuple
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3027
מִ·יָּדֶֽ·ךָ
ta · main · de
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
la
colère639
de
l'
Éternel3068
s'2734
embrasa2734
contre558
Amatsia558
,
et
il
lui413
envoya7971
un
prophète5030
,
et
il
lui
dit559
:
Pourquoi 4100
recherches1875
-1875
tu
les
dieux430
d'
un
peuple5971
qui834
n'5337
ont5337
pas3808
délivré5337
leur
peuple5971
de
ta3027
main3027
?

Traduction révisée

Alors la colère de l’Éternel s’embrasa contre Amatsia, et il lui envoya un prophète qui lui dit : Pourquoi recherches-tu les dieux d’un peuple qui n’ont pas délivré leur peuple de ta main ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale