Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 21. 3

3
5414
וַ·יִּתֵּ֣ן
leur avait fait · Et
Vqw-3ms · Conj

לָ·הֶ֣ם ׀
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
1
אֲ֠בִי·הֶם
leur · père
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
4979
מַתָּנ֨וֹת
de dons
Nc-fp-a
7227
רַבּ֜וֹת
grands
Adja-fp-a
3701
לְ·כֶ֤סֶף
argent · en
Nc-ms-a · Prep
2091
וּ·לְ·זָהָב֙
or · en · et
Nc-ms-a · Prep · Conj


,
4030
וּ·לְ·מִגְדָּנ֔וֹת
choses précieuses · en · et
Nc-fp-a · Prep · Conj


,
5973
עִם־
avec
Prep
5892
עָרֵ֥י
des villes
Nc-fp-c
4694
מְצֻר֖וֹת
fortes
Nc-fp-a
3063
בִּֽ·יהוּדָ֑ה
Juda · en
Np · Prep


;

/
853
וְ·אֶת־
– · mais
Prto · Conj
4467
הַ·מַּמְלָכָ֛ה
royaume · le
Nc-fs-a · Prtd
5414
נָתַ֥ן
il avait donné
Vqp-3ms
3088
לִֽ·יהוֹרָ֖ם
Joram · à
Np · Prep


,
3588
כִּי־
parce qu' il
Conj
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
1060
הַ·בְּכֽוֹר
premier - né · [était]
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
leur
père1
leur
avait5414
fait5414
de
grands7227
dons4979
en
argent3701
et
en
or2091
,
et
en
choses4030
précieuses4030
,
avec5973
des
villes5892
fortes4694
en3063
Juda3063
;
mais853
il
avait5414
donné5414
le
royaume4467
à
Joram3088
,
parce3588
qu'
il
était
le
premier1060
-1060
1060
.

Traduction révisée

Leur père leur avait fait de grands dons en argent, en or et en choses précieuses, avec des villes fortifiées en Juda ; mais il avait donné le royaume à Joram, parce qu’il était le premier-né.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale