1961
וַ·יְהִ֣י
– · –
Vqw-3ms · Conj
3117
לְ·יָמִ֣ים ׀
– · –
Nc-mp-a · Prep
3117
מִ·יָּמִ֡ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
6256
וּ·כְ·עֵת֩
– · – · –
Nc-bs-c · Prep · Conj
3318
צֵ֨את
–
Vqc
7093
הַ·קֵּ֜ץ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3117
לְ·יָמִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
8147
שְׁנַ֗יִם
–
Adjc-md-a
3318
יָצְא֤וּ
–
Vqp-3cp
4578
מֵעָי·ו֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5973
עִם־
–
Prep
2483
חָלְי֔·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4191
וַ·יָּ֖מָת
– · –
Vqw-3ms · Conj
8463
בְּ·תַחֲלֻאִ֣ים
– · –
Nc-mp-a · Prep
7451
רָעִ֑ים
–
Adja-mp-a
/
3808
וְ·לֹא־
– · –
Prtn · Conj
6213
עָ֨שׂוּ
–
Vqp-3cp
ל֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5971
עַמּ֛·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8316
שְׂרֵפָ֖ה
–
Nc-fs-a
8316
כִּ·שְׂרֵפַ֥ת
– · –
Nc-fs-c · Prep
1
אֲבֹתָֽי·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
De jour en jour, vers la fin de la seconde année, ses intestins sortirent par l’effet de la maladie, et il mourut dans de cruelles souffrances ; son peuple ne fit pas brûler pour lui [des aromates], comme on en avait fait brûler pour ses pères.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée