Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 21. 14

14
2009
הִנֵּ֣ה
voici
Prtm


,
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
5062
נֹגֵ֛ף
te frappera
Vqr-ms-a
4046
מַגֵּפָ֥ה
d' un coup
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֖ה
grand
Adja-fs-a
5971
בְּ·עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep

/
1121
וּ·בְ·בָנֶ֥י·ךָ
tes · fils · dans · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
802
וּ·בְ·נָשֶׁ֖י·ךָ
tes · femmes · dans · et
Sfxp-2ms · Nc-fp-c · Prep · Conj
3605
וּ·בְ·כָל־
tous · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
7399
רְכוּשֶֽׁ·ךָ
tes · biens
Sfxp-2ms · Nc-ms-c

׃
,

Traduction J.N. Darby

--
voici2009
,
l'
Éternel3068
te5062
frappera5062
d'
un
grand1419
coup4046
dans
ton5971
peuple5971
et
dans1121
tes1121
fils1121
et
dans802
tes802
femmes802
et
dans3605
tous3605
tes7399
biens7399
,

Traduction révisée

– voici, l’Éternel frappera d’un grand coup ton peuple et tes fils, tes femmes et tous tes biens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale