Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 21. 12

12
935
וַ·יָּבֹ֤א
il vint · Et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4385
מִכְתָּ֔ב
un écrit
Nc-ms-a
452
מֵֽ·אֵלִיָּ֥הוּ
Élie · d'
Np · Prep


,
5030
הַ·נָּבִ֖יא
prophète · le
Nc-ms-a · Prtd


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי֙
le Dieu de
Nc-mp-c
1732
דָּוִ֣יד
David
Np


,
1
אָבִ֔י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


:
8478
תַּ֗חַת

Prep
834
אֲשֶׁ֤ר
Parce que
Prtr
3808
לֹֽא־
pas
Prtn
1980
הָלַ֨כְתָּ֙
tu n' as marché
Vqp-2ms
1870
בְּ·דַרְכֵי֙
les voies de · dans
Nc-bp-c · Prep
3092
יְהוֹשָׁפָ֣ט
Josaphat
Np


,
1
אָבִ֔י·ךָ
ton · père
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
1870
וּ·בְ·דַרְכֵ֖י
les voies d' · dans · ni
Nc-bp-c · Prep · Conj
609
אָסָ֥א
Asa
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
Juda
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
il
vint935
à
lui413
un
écrit4385
d'
Élie452
,
le
prophète5030
,
disant559
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
de
David1732
,
ton1
père1
:
Parce 8478 , 834
que
tu
n'1980
as1980
pas3808
marché1980
dans
les
voies1870
de
Josaphat3092
,
ton1
père1
,
ni1870
dans1870
les
voies1870
d'
Asa609
,
roi4428
de
Juda3063
,

Traduction révisée

Un écrit lui parvint de la part d’Élie, le prophète, qui disait : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu de David, ton père : Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Josaphat, ton père, ni dans les voies d’Asa, roi de Juda,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale