Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 37

37
5012
וַ·יִּתְנַבֵּ֞א
prophétisa · Et
Vtw-3ms · Conj
461
אֱלִיעֶ֤זֶר
Éliézer
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
1735
דֹּדָוָ֨הוּ֙
Dodava
Np


,
4762
מִ·מָּ֣רֵשָׁ֔ה
Marésha · de
Np · Prep


,
5921
עַל־
contre
Prep
3092
יְהוֹשָׁפָ֖ט
Josaphat
Np


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
2266
כְּ·הִֽתְחַבֶּרְ·ךָ֣
– · tu t' es lié · Parce que
Sfxp-2ms · Vtc · Prep
5973
עִם־
avec
Prep
274
אֲחַזְיָ֗הוּ
Achazia
Np


,
6555
פָּרַ֤ץ
a détruit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
853
אֶֽת־

Prto
4639
מַעֲשֶׂ֔י·ךָ
tes · oeuvres
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


:
7665
וַ·יִּשָּׁבְר֣וּ
furent brisés · et
VNw-3mp · Conj
591
אֳנִיּ֔וֹת
les navires
Nc-fp-a


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne · et
Prtn · Conj
6113
עָצְר֖וּ
purent
Vqp-3cp
3212
לָ·לֶ֥כֶת
aller · pour
Vqc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
8659
תַּרְשִֽׁישׁ
Tarsis
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Éliézer461
,
fils1121
de
Dodava1735
,
de
Marésha4762
,
prophétisa5012
contre5921
Josaphat3092
,
disant559
:
Parce2266
que
tu
t' 2266
es 2266
lié 2266
avec5973
Achazia274
,
l'
Éternel3068
a6555
détruit6555
tes4639
oeuvres4639
:
et
les
navires591
furent7665
brisés7665
,
et
ne3808
purent6113
aller3212
à413
Tarsis8659
.
§

Traduction révisée

Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat en disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes œuvres. Les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale