Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 37

37
5012
וַ·יִּתְנַבֵּ֞א
– · –
Vtw-3ms · Conj
461
אֱלִיעֶ֤זֶר

Np
1121
בֶּן־

Nc-ms-c
1735
דֹּדָוָ֨הוּ֙

Np
4762
מִ·מָּ֣רֵשָׁ֔ה
– · –
Np · Prep
5921
עַל־

Prep
3092
יְהוֹשָׁפָ֖ט

Np
559
לֵ·אמֹ֑ר
– · –
Vqc · Prep

/
2266
כְּ·הִֽתְחַבֶּרְ·ךָ֣
– · – · –
Sfxp-2ms · Vtc · Prep
5973
עִם־

Prep
274
אֲחַזְיָ֗הוּ

Np
6555
פָּרַ֤ץ

Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙

Np
853
אֶֽת־

Prto
4639
מַעֲשֶׂ֔י·ךָ
– · –
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7665
וַ·יִּשָּׁבְר֣וּ
– · –
VNw-3mp · Conj
591
אֳנִיּ֔וֹת

Nc-fp-a
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
6113
עָצְר֖וּ

Vqp-3cp
3212
לָ·לֶ֥כֶת
– · –
Vqc · Prep
413
אֶל־

Prep
8659
תַּרְשִֽׁישׁ

Np

׃

Traduction J.N. Darby

Et
Éliézer
,
fils
de
Dodava
,
de
Marésha
,
prophétisa
contre
Josaphat
,
disant
:
Parce
que
tu
t'
es
lié
avec
Achazia
,
l'
Éternel
a
détruit
tes
oeuvres
:
et
les
navires
furent
brisés
,
et
ne
purent
aller
à
Tarsis
.
§

Traduction révisée

Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat en disant : Parce que tu t’es lié avec Achazia, l’Éternel a détruit tes œuvres. Les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale