Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 35

35
310
וְ·אַחֲרֵי
– · Et
Adv · Conj
3651
כֵ֗ן
après cela
Adv


,
2266
אֶתְחַבַּר֙
se lia
Vtp-3ms
3092
יְהוֹשָׁפָ֣ט
Josaphat
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֔ה
Juda
Np


,
5973
עִ֖ם
avec
Prep
274
אֲחַזְיָ֣ה
Achazia
Np


,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


,

/
1931
ה֖וּא
lui
Prp-3ms
7561
הִרְשִׁ֥יעַ
qui agissait
Vhp-3ms
6213
לַ·עֲשֽׂוֹת
méchamment · –
Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et310
après 310 , 3651
cela 310 , 3651
,
Josaphat3092
,
roi4428
de
Juda3063
,
se2266
lia2266
avec5973
Achazia274
,
roi4428
d'
Israël3478
,
qui
agissait7561
méchamment 6213
.

Traduction révisée

Après cela, Josaphat, roi de Juda, se lia avec Achazia, roi d’Israël, qui agissait méchamment.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale