Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 27

27
7725
וַ֠·יָּשֻׁבוּ
s' en retournèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
376
אִ֨ישׁ
les hommes de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֤ה
Juda
Np
3389
וִֽ·ירוּשָׁלִַ֨ם֙
de Jérusalem · et
Np · Conj


,
3092
וִֽ·יהוֹשָׁפָ֣ט
Josaphat · et
Np · Conj
7218
בְּ·רֹאשָׁ֔·ם
leur · tête · à
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep


,
7725
לָ·שׁ֥וּב
revenant · en
Vqc · Prep
413
אֶל־
à
Prep
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
8057
בְּ·שִׂמְחָ֑ה
joie · avec
Nc-fs-a · Prep


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
8055
שִׂמְּחָ֥·ם
– · les avait réjouis
Sfxp-3mp · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
341
מֵֽ·אוֹיְבֵי·הֶֽם
– · de leurs ennemis · au sujet
Sfxp-3mp · Vqr-mp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
tous3605
les
hommes376
de
Juda3063
et
de
Jérusalem3389
,
et
Josaphat3092
à
leur
tête7218
,
s'7725
en7725
retournèrent7725
,
revenant7725
à413
Jérusalem3389
avec
joie8057
;
car3588
l'
Éternel3068
les
avait 8055
réjouis 8055
au341
sujet341
de
leurs
ennemis 341
.

Traduction révisée

Tous les hommes de Juda et de Jérusalem, avec Josaphat à leur tête, s’en retournèrent, revenant à Jérusalem avec joie ; car l’Éternel les avait réjouis au sujet de leurs ennemis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale