Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 25

25
935
וַ·יָּבֹ֨א
vinrent · Et
Vqw-3ms · Conj
3092
יְהוֹשָׁפָ֣ט
Josaphat
Np
5971
וְ·עַמּ·וֹ֮
son · peuple · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
962
לָ·בֹ֣ז
piller · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
7998
שְׁלָלָ·ם֒
leur · butin
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
4672
וַ·יִּמְצְאוּ֩
ils trouvèrent · et
Vqw-3mp · Conj

בָ·הֶ֨ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
7230
לָ·רֹ֜ב
abondance · en
Nc-bs-a · Prep
7399
וּ·רְכ֤וּשׁ
des richesses · et
Nc-ms-a · Conj
6297
וּ·פְגָרִים֙
des cadavres · et
Nc-mp-a · Conj


,
3627
וּ·כְלֵ֣י
des objets · et
Nc-mp-c · Conj
2530
חֲמֻד֔וֹת
précieux
Nc-fp-a


,
5337
וַ·יְנַצְּל֥וּ
ils en ramassèrent · et
Vpw-3mp · Conj

לָ·הֶ֖ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
369
לְ·אֵ֣ין
à ne pouvoir · –
Prtn · Prep
4853
מַשָּׂ֑א
les porter
Nc-ms-a


;

/
1961
וַ·יִּֽהְי֞וּ
ils furent · et
Vqw-3mp · Conj
3117
יָמִ֧ים
[des]
Nc-mp-a
7969
שְׁלוֹשָׁ֛ה
trois
Adjc-ms-a
962
בֹּזְזִ֥ים
à piller
Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
7998
הַ·שָּׁלָ֖ל
butin · le
Nc-ms-a · Prtd


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7227
רַב־
il était abondant
Adja-ms-a
1931
הֽוּא
lui
Prp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Josaphat3092
et
son
peuple5971
vinrent935
pour
piller962
leur
butin7998
,
et
ils
trouvèrent4672
parmi
eux
en7230
abondance7230
des
richesses7399
et
des
cadavres6297
,
et
des
objets3627
précieux2530
,
et
ils
en5337
ramassèrent5337
à
ne 369
pouvoir 369
les
porter4853
;
et
ils
furent1961
trois7969
jours3117
à
piller962
le
butin7998
,
car3588
il
était7227
abondant7227
.

Traduction révisée

Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin ; ils trouvèrent parmi eux en abondance des richesses et des cadavres, ainsi que des objets précieux, et ils en ramassèrent à ne pouvoir les porter. Ils mirent trois jours à piller le butin, car il était abondant.
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale