Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Chroniques 20. 24

24
3063
וִֽ·יהוּדָ֛ה
Juda · Et
Np · Conj
935
בָּ֥א
vint
Vqp-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
4707
הַ·מִּצְפֶּ֖ה
lieu élevé · un
Nc-ms-a · Prtd
4057
לַ·מִּדְבָּ֑ר
désert · [d'où l'on voyait]
Nc-ms-a · Prepd


;

/
6437
וַ·יִּפְנוּ֙
ils regardèrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
du côté de
Prep
1995
הֶ֣·הָמ֔וֹן
multitude · la
Nc-ms-a · Prtd


,
2005
וְ·הִנָּ֧·ם
les · voici · et
Sfxp-3mp · Prtm · Conj


,
6297
פְּגָרִ֛ים
[c'étaient]
Nc-mp-a
5307
נֹפְלִ֥ים
étendus
Vqr-mp-a
776
אַ֖רְצָ·ה
– · par terre
Sfxd · Nc-bs-a


,
369
וְ·אֵ֥ין
personne · et
Prtn · Conj
6413
פְּלֵיטָֽה
[n'était]
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Juda3063
vint935
sur5921
un
lieu4707
élevé4707
[
d'
l'
on
voyait
]
le
désert4057
;
et
ils
regardèrent6437
du
côté413
de
la
multitude1995
,
et
voici2005
,
c'
étaient
des
cadavres6297
étendus5307
par 776
terre 776
,
et
personne369
n'
était
échappé6413
.

Traduction révisée

Lorsque Juda arriva sur un lieu élevé [d’où l’on voyait] le désert, ils regardèrent du côté de la multitude : ce n’était que des cadavres étendus par terre, et personne n’avait échappé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale