6256
וּ·בְ·עֵת֩
moment où · au · Et
Nc-bs-a · Prep · Conj
2490
הֵחֵ֨לּוּ
ils commençaient
Vhp-3cp
7440
בְ·רִנָּ֜ה
le chant de triomphe · avec
Nc-fs-a · Prep
8416
וּ·תְהִלָּ֗ה
la louange · et
Nc-fs-a · Conj
,
5414
נָתַ֣ן
mit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np
693
מְ֠אָֽרְבִים
des embûches
Vpr-mp-a
5921
עַל־
contre
Prep
1121
בְּנֵ֨י
les fils d'
Nc-mp-c
5983
עַמּ֜וֹן
Ammon
Np
4124
מוֹאָ֧ב
[et]
Np
2022
וְ·הַר־
la montagne de · [ceux de]
Nc-ms-c · Conj
8165
שֵׂעִ֛יר
Séhir
Np
,
935
הַ·בָּאִ֥ים
venaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
3063
לִֽ·יהוּדָ֖ה
Juda · contre
Np · Prep
,
5062
וַ·יִּנָּגֵֽפוּ
ils furent battus · et
VNw-3mp · Conj
׃
.
Au moment où ils commençaient le chant de triomphe et la louange, l’Éternel mit des embûches contre les fils d’Ammon et de Moab et [ceux de] la montagne de Séhir, qui venaient contre Juda, et ils furent battus.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée